基本资料
中文名:叶渭渠
国籍:中国
民族:汉族
出生地:越南
出生日期:1929年8月6日
逝世日期:2010年12月11日
职业:教授 翻译
毕业院校:北京大学东方语言文学系
代表作品:《日本文学思潮史》《日本文化通史》《川端康成传》等
祖籍:广东东莞
个人经历
叶渭渠(1929~2010)广东东莞人。1929年出生于越南湄公河畔的华人聚居区,1952年归国。叶渭渠与夫人唐月梅都毕业于北京大学东方语言文学系,专业都是日本语。曾供职于国务院对外联络委员会、人民文学出版社、以及中国社会科学院等单位,曾任日本早稻田大学、学习院大学、京都立命馆大学客座研究员及横滨市立大学客座教授。叶渭渠对日本文学、文学史,以及日本文化的译介和研究,不仅在国内享有声誉,而且得到过包括日本著名学者加藤周一和诺贝尔文学奖得主大江健三郎的称赞。
叶大学毕业后在中国国务院对外联络委员会做日本语翻译工作,后调人民文学出版社做日本文学编辑工作,1980年代后长期在中国社会科学院做日本文学文化科研工作,直到2010年12月11日22时因心脏病医治无效在北京逝去,生前学生有许金龙、竺家荣等多人。
叶汉译了小林多喜二(《蟹工船》)、横光利一、有吉佐和子、东山魁夷等日本作家的作品多部和桥本忍、山田洋
个人生活
叶渭渠、唐月梅最美学者伉俪
12月11日晚,我国知名的日本文学、文化研究专家、翻译家、中国社会科学研究院教授叶渭渠先生,在家中伏案工作一天后因心脏病突发逝世,享年82岁。遗体于15日在八宝山殡仪馆火化。同日,记者登门采访了叶渭渠先生的遗孀——学者、翻译家唐月梅及子女。
叶渭渠、唐月梅——这对相识于少年时代异国他乡的学者伉俪,同是越南华人,在堤岸读中学时就同窗,1952年经英属香港到中华人民共和国升学,双双考入北京大学东方语言文学系读书,学习日本语专业,1956年毕业结婚,。又一同翻译了诺贝尔文学奖得主川端康成的小说《雪国》、《古都》,并合著《日本文学史》等。夫妻俩合译合著合编的有关日本文学、文化著作多达200余卷。 人们都说“工作着是美丽的”,我们却分明看到“做学问是美丽的”。我们似乎已经见多了生活枯燥、表情刻板的学者之家,当面对这样一对美丽的学者夫妻时颇感惊讶。他们相知相伴50余载的人生故事
人物评价
叶渭渠、唐月梅——一对学者伉俪的爱情美,著书立说的事业美,《雪国》、《古都》的翻译文字美,治学为人的情操美……
戏剧大师曹禺寄信赞美这对翻译家夫妻的华文,作家、诗人刘白羽也赠书(手抄唐诗数卷)酬谢他们的翻译佳作。 曹禺称赞:“昨日始读川端康成的《雪国》,虽未尽毕,然已不能释手。日人小说,确有其风格,而其细致、精确、优美、真切,在我读的这几篇中十分显明……” 刘白羽问候:“天虽然阴沉,但你们送给我的成堆贵著作,在我心灵里却闪耀辉煌。我摆在沙发前、书几头。这至美的大山,是你们给的心血之作,我如获至宝。很久得不到你们的消息,却带给我如此丰厚的成就,我太感谢你们了。你们正是丰收之年,我等待你们从美国归来的新赠,祝你们更大成功。无以报答。仅手抄唐诗选一部,秋风中的安好。”
主要作品
自上世纪70年代末开始从事日本文学翻译和研究。主要著作有《日本文学思潮史》、《日本文化史》、《冷艳文士川端康成传》、散文集《樱园拾叶》、《扶桑掇琐》、《雪国的诱惑》、《周游织梦》,与唐月梅合著有《日本文学史》(全四卷六册)、《20世纪日本文学史》、《物哀与幽玄——日本人的美意识》,多人合著《日本文明》、《世界文明图库——樱花之国》等。译有加藤周一的《日本文学史序说》、川端康成的《雪国》、《千只鹤》、《名人》、《睡美人》、《掌小说全集》、《散文选》、《谈创作》等。主编有“东方文化集成”日本文化篇、“东灜美文之旅”以及日本著名作家(川端康成、三岛由纪夫、大江健三郎、谷崎润一郎、横光利一等)文集十二套。
学生回忆
日本文学翻译研究者、中国社会科学院研究员许金龙接受采访时说:“我心情不太好,不能说太多,他应该是希望静静地来、静静地走。明天上午他就要在八宝山离开大家了,大家也都挺难受的。他是一个真正的学者,工作到最后一天,一直坚持工作。学术上,很多人都是被他引上学术道路,我也是其中之一,被他带着一起研究大江健三郎等等,但因为我自身的懒惰,有时会被他批评,以后再也没人批评我了……他译著等身,自己也写了大量作品。他淡泊名利,就是老老实实做学问,我们只能说以后要尽量向他靠拢,但是让我觉得难过的是,还有人泼他脏水,自己做不了就这样,叫人寒心。我能讲的就是这些。”
逝世报道
我国著名日本文学翻译家叶渭渠2010年12月11日晚10点因心脏病突发抢救无效在北京垂杨柳医院去世,遵照其生前遗嘱,不举行追悼会和遗体告别仪式,遗体于12月15日在八宝山殡仪馆火化。