基本资料
中文名:戈鲲化
国籍:中国
民族:汉
出生地:安徽休宁
出生日期:1838年
逝世日期:1882年
主要成就:登上哈佛讲台的中国第一人 奠基燕京图书馆的第一批图书 编撰出第一部由中国人为西方人写的中国文化教材。
早年经历
戈鲲化,字砚畇,一字彦员,生于清道光十八年(1838年),卒于清光绪八年(1882年),享年44岁。安徽省休宁县城人,寄籍浙江宁波,在宁波的英国领事馆工作了十多年。
他青、少年时代天资聪颖刻苦努力,尤其是官话和古典文学造诣更是名重一时,先后通过乡试和会试,从秀才直到举人。弱冠之年,由于父母先后去世,“读书不成,从军幕府”,在清政府平定太平军的将领黄开榜的身边当了五、六年幕僚,奔走于吴楚之间。此后又在美国驻上海领事馆任职两年,便“移砚甬上”,来到英国驻宁波领事馆任翻译生兼中文教师,时间长达15年之久,其间“曾捐得宁波候选同知,蓝顶戴,属九品官中的第五品”。出版有《人寿堂诗钞》和《人寿集》著作两部,在当时中国文化圈中颇有名气。
清光绪五年(1879年),由他的在宁波口岸任职税务司官员的中文学生、美国人杜德维推荐,与美国哈佛大学签订赴美任教合同,并携带家眷和一大批中国书籍于当年8月底抵达哈佛大学。抵达
赴美背景
美国的汉学研究比欧洲的一些国家起步晚,但在这一过程中,哈佛大学却以其特有的气魄走在了前面,而鼐德(FrancisP.Knight)则是促成这一计划得以实施的最重要的人物。
鼐德生于美国麻萨诸塞省波士顿,早年来中国营口经商,创办了旗昌洋行。自1864年起,除担任美国驻营口领事外,还兼任瑞典、挪威、法国、荷兰、德国、日本等国驻营口的领事或副领事。1877年2月,在中国已生活了15年的他根据自己多年的生活体会,针对美国在华商务和传教事业的需要,致信哈佛大学校长查尔斯·W·埃利奥特(Charles·W·Eliot),提出募集一笔钱,从中国聘请一位教师,在该大学建立中文讲座的建议,其目的是通过学习中文,培养一些年轻人,为他们将来在中国政府供职提供条件,增强他们在中国进行商业贸易的能力。
当时学习汉语,一般都要到中国来。把老师请到美国,属于比较独特的想法。在当时西方的汉学圈子里,对此也有激烈的争论。但是鼐德
历史贡献
戈鲲化赴美执教的时间虽然只有短短3年,然而由于他的敬业和才能,依然创造出三个“第一”的纪录,永远留在中美文化交流史册上,这就是:登上哈佛讲台的中国第一人,奠基燕京图书馆的第一批图书和编撰出第一部由中国人为西方人写的中国文化教材。
他虽然英年早逝,但却留给美国人一笔精神财富。那就是美国朋友在戈鲲化悼词中讲的,“通过戈鲲化的言行,我们发现了人与人之间存在着兄弟般的关系。”哈佛大学神学院院长埃里福特讲的戈鲲化,以美国社会的习俗拜访美国客人;以中国礼仪招待美国客人,是一种交流的智慧。这种交流的智慧被埃里福特视作“能在新旧两大文明间进行沟通交流”的佐证。美国著名的《波士顿周日晨报》、、《波士顿每日广告报》、《每日图画报》等媒体连续刊发了戈鲲化教授逝世的消息及回忆、纪念他的文章。从这些文章中可以看出,戈鲲化教授是一位操着南京官方口音的作家、诗人,是一位具有绅士风度的儒学之士。他和蔼可亲,温文尔雅,擅长交友
文化成就
太平天国战争中曾入清军黄开榜幕中。咸丰十年(1860年)太平天国李秀成、陈玉成、杨辅清等会援天京,大破清江南大营,攻占常州、苏州、嘉兴等地,经历了兵燹流离之苦。大约在清同治二年(1863年)前后,来到美国驻上海领事馆任职。二年期满,移居宁波,在英国领事馆任职时间长达15年之久,其间曾捐了一个五品宁波候选同知的官。戈鲲化擅长诗歌,出版有《人寿堂诗钞》和《人寿集》,在当时中国文化圈中颇有名气。在美、英领事馆的工作经历,使戈鲲化对西方特别是美国有了一定的了解,而且还教过一位英国学生和法国学生。
19世纪末,美国哈佛大学决定设中文讲座,培养通中文的人才,以增强美国在中国进行商业贸易的能力。经过考察,他们找到了戈鲲化,光绪五年(1879年)五月二十六日,美国驻牛庄领事鼐德在上海总领事馆,代表哈佛大学校长埃利奥特和戈鲲化签订了任教合同。这年秋天,41岁的戈鲲化带着妻儿与仆人,经过50天的航行,乘船抵达美国
聘请书
被请到美国最具盛名的大学教书,是戈鲲化的幸运。此事也说明了哈佛大学校方的勇气。晚清去美国的数十万中国人,绝大部分是以所谓“契约华工”的身份被贩卖过去的奴隶。对于他们而言,签订的契约是“一卖千休,死生由命”。
据载,华工一到美国西部港口,不分男女都被关进木屋,在类似集中营的这个小屋子中接受一种裸体的硫磺水浴。美国人怕东方来的工人传染什么病毒,故用此方法薰浴他们半日。如果想尽早出去,就得贿赂管理人员。许多人竟被关押半年到一年。关了以后又被遣送回国的屡见不鲜。其中的凄惨可以想见。
戈鲲化是第一个被美国大学正式聘请的华人教员,所以其待遇有别于契约华工。聘书写道:
大美国驻答牛庄领事官鼐德代哈佛书院山长等与寓居宁波之大清知府衔候选同知戈鲲化议定条款开列于后:
一、哈佛书院山长等言定,延请戈鲲化在书院教习官话三年,为期自1879年9月1日起至1882年8月31日止,每月束修洋钱贰百元正。
二、哈佛书院山长等言定戈
职业改变
戈鲲化短短一生,从事职业甚多,但均差一步走到高处,是为其人生之憾事。
青年戈鲲化是否中过举人,虽然有争议的。但是可以肯定的是,他至少考过科举,应该是秀才出身,只不过功名之路走得不顺,所以他才在《人寿集自序》中说:“余弱冠,读书不成,从军幕府。”
这个幕府就是湘军黄开榜的军中。黄开榜为湘军猛将,初入湘军,在塔齐布军中当兵,后升都司、游击、副将,授江西九江镇总兵,加提督衔,谥号刚愍。与猛将合作,戈鲲化是否有秀才和兵的对话难题,史载不详。
咸丰十年(1860年)闰三月,太平天国勇将李秀成、陈玉成等破清军南大营,并攻占常州(毗陵)。戈鲲化的书稿都被烧了,可见战事之惨烈。又三年,戈鲲化离开军中,往上海,获职于美国驻上海领馆,又两年,往宁波英国领馆,从事了洋务事业。
戈鲲化本质上是个诗人。同僚师友说道:“天才踔厉,尤好吟咏。兴之所至,辄濡墨伸纸,顷刻数千百言,空所依傍。”又说他“太守之诗,不拘一格,要其历览山川
人物评价
孤寂而优雅的东方教师
1879年7月15日戈鲲化携妻儿由上海起程,8月8日抵达哈佛。作为第一个被邀请到美国最具盛名的大学讲学的中国人,戈鲲化只有倾其平生之学以不负众望。就像当代留美的文人一样,能够向洋人炫耀的,自然是博大精深的中国古典文化。
于是,本来被安排教习汉语的戈鲲化,渐渐的把他的课堂变成了一个学习中国文化的场所。
戈鲲化用三个坚持,来遂行其使命。其一,他坚持用南京官话讲座,不按照英国人的课本讲北京官话,力求原汁原味。其二,他坚持穿官服、戴官帽上课,提请学生注意东方的尊师美德。其三,他自编中文教材《华质英文》(ChineseVerseandProse),这是“有史以来最早的一本中国人用中英文对照编写的介绍中国文化尤其是中国诗词的教材”(哈佛校方评语)。教材收录了戈鲲化自己的诗作15首,有英文译文和解释,还有平仄发音。戈鲲化在序言里说:“……航海而西,以华文掌教之余,学英语,习英文……继与诸博
客死他乡
染肺炎戈鲲化遗憾客死他乡
在日常生活中,旅居哈佛的戈鲲化也以一种开放积极的姿态融入了美国社会。
他一到哈佛就开始学习英语。很快,他就摆脱了基本上不会说英语的窘境,能比较随意地用英语和人们交谈,甚至可以翻译自己的文章和诗歌。他从不排斥美国文化,对所见所闻总是备感兴趣,孜孜以学。
戈鲲化很注意与身边的美国人友好交往。美国报刊评价他“擅长交友,待人真诚”,“他独特的社交气质使他能够与社会各界人士交往,努力使自己能被大家接受”。依靠著自己的努力,在不到三年的时间裏,戈鲲化与美国的汉学家们和当地社会名流建立了良好的关系。
尽管戈鲲化关于汉语教学和文化传播有许多雄心勃勃的设计,可惜“千古文章未尽才”,他在哈佛的任教期还未结束,就于清光绪八年(1882年)2月不幸患上了肺炎,虽经当地名医全力抢救,但他的病情仍不断恶化。几天后,带着事业未竟的遗憾,戈鲲化在异国的土地上走完了自己的人生旅途。当年2月17日,哈佛大学在